| RAY a întrebat:

De ce verbul musai nu are sens cand este conjugat in limba romana? De ce este nevoie de verbul trebuie? Din moment ce verbul musai inseamna =trebuie

eu musai merg in oras
noi musai
voi musai
ei musai
ele musai
Sunt curios in Ardeal cum spuneti voi, eu musai trebuie sau musai?
In alte limbi are sens, limbi germanice

Răspuns Câştigător
| AC4S4 a răspuns:

Nu, chiar imi suna ciudat "Trebuie musai sa...". Nu stiu daca e gresit, dar nu imi suna natural.

11 răspunsuri:
| Catrice a răspuns:

Da' de când musai e verb? Ca asta e adverb și dacă vrei sa faci o acțiune, pui un verb pe lângă.

| RAY explică (pentru Catrice):

In limba romana, dar in altele e verb, nu inteleg de ce nu e verb, pentru ca e mult mai direct, musai merg in oras =obligatoriu, asa trebuie nu arati ca e chiar trebuie

| Catrice a răspuns (pentru RAY):

Care alte limbi?

| RAY explică (pentru Catrice):

Toate limbile germanice

| Catrice a răspuns (pentru RAY):

În limbile germanice intra și engleza și nu știu cum zice un englez musai în afară de must (need) laughing

| RAY explică (pentru Catrice):

Ich muss
du musst
er muss
wir müssen
ihr müsst
sie müssen

| Catrice a răspuns (pentru RAY):

Ma, eu stiam ca mussen ăsta înseamnă a trebui.
Btw, nu se scria cu ß nu ss? Încă mai am tabelul cu verbe și acolo asa îl scrie.

| AC4S4 a răspuns:

Nu exista verbul "musai". Nu are vreo forma la infinitiv (cum spui "a trebui" - nu ai o forma de a spune "a musai" (?!)).
"Musai" - Este un adverb. Cuvantul asta mai degraba se traduce cu "neaparat". In loc de "trebuie sa pleci" nu poti scrie "musai sa pleci".

| RAY explică (pentru AC4S4):

Dar voi in ardeal, in dialect vostru spuneti si trebuie in fata lui musai?

| RAY explică (pentru AC4S4):

Asta spun si eu suna ciudat, bine eu stiu si germana e total aiurea plus ca cand vorbesc cu familia din ardeal ei vorbesc in dialect si total aiurea sa spun musai trebuie, cum ar fi sa spun ich muss soll kaufen