"Oare îţi mai aduci aminte de mine, Maitreyi?
Şi dacă îţi aminteşti, cum poţi să mă ierţi?"
Raspunsul il gaseai tot pe TPU. A mai pus cineva intrebarea asta.
E in sanscrita si nu cred sa gasesti pe cineva sa-ti poata traduce.
De ce am senzatia ca versurile alea sunt doar un pretext ca sa nu te mai obosesti sa citesti mai departe?
Mda... ce sa spun...
Daca iau o carte s-o citesc o citesc din placere, din interes, nu din obligatie.
Daca vreau s-o inteleg in amanunt e problema mea. Versurile respective au un rost inteles la momentul potrivit. Fiind o carte destul de cunoscuta respectivul citat ar fi culmea sa nu fie tradus deja de cineva.
In comentariile de mai sus e dovada...
Buna! Si eu am cartea si am traduse aceste versuri:,, Oare iti mai aduci aminte de mine, Maitreyi? Si daca iti amintesti, cum poti sa ma ierti?''. Este superba cartea! Sper ca te-am ajutat.
Adinutsaaa întreabă: