| TonySchwann a întrebat:

Salut dragilor... Am primit o tema la engleza, iar printre punctele temei era sa traduc expresia:"Have u got green fingers?".Am cautat pe internet.
1.Scuze de categorie.
2. Nu vreau raspunsuri gen:"Se traduce prin. Engleza nu inseamna sa traduci numai mot-a-mot.
3. Cel mai bun raspuns(poate si cu un link catre o sursa online unde se afla traducerea), normal ca, primeste funda.

Răspuns Câştigător
| dannyel86 a răspuns:

Salut. E clar ca nu poti traduce mot-a- mot. Expresia "have green fingers" face referire la acele persoane care se ocupa de gradinarit, care cresc plante, le ingrijesc si le mentin sanatoase sau reusesc chiar sa revitalizeze acele plante care sunt sortite pieirii. Citatul e valabil pentru Australia si Marea Britanie, iar in SUA se foloseste "have green thumbs". "Green" e evident ca se refera la ceva ecologic. Conteaza si modul in care exprimi aceasta formulare. Poate fi un compliment (adica te pricepi la plante) sau poate fi chiar ironic (mai bine renunti sa te ocupi de asta). Depinde de context.
http://www.wisegeek.org/what-does-it-mean-to-have-green-fingers.htm

0 răspunsuri: