anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Stiti un site foarte bun de traducere si franceza in romana etc. Google translate e de caca, pana si profa mea de franceza si-a dat seama ca unu si-o facut tema cu google translate.

Răspuns Câştigător
Brigaela
| Brigaela a răspuns:

Google translate este foarte bun, doar ca este necasr un utilizator inteligent. Nu e facut sa-ti faci temele, e facut sa te ajute sa traduci daca te duce mintea. Nu exista siteuri mai bune, fiindca traducerea este un act uman, nu-l face calculatorul. In plus, trebuie sa intelegi corect ideea temelor: trebuie sa faci tu traducerea, nu sa o copiezi de undeva. este prostesc sa incerci sa copiezi o tema pe care o faci numai si numai in avantajul tau (e ca si cum mi-as arunca banii din buzunar la cosul de gunoi, numai fiindca pot)

13 răspunsuri:
| greyhound a răspuns:

Cica "pana si profa' de franceza si-a dat seama", pai ea ar fi in capul listei cu oameni care si-ar da seama ca cineva face o traducere folosind google.

anonim_4396
| anonim_4396 explică (pentru greyhound):

Daca tot naveai ce face puteai macar sa raspunzi la intrebare

bursuc001
Userul Lunii
| bursuc001 a răspuns:

Bună!

Vezi la linkul :
http://www.francez-roman.ro/

http://www.translator-online.ro/translator-francez-roman.html

http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=RO

http://translatoare.com/roman-francez.php


ATENŢIE : nici un translator de pe net NU îţi va determina automat timpul la care vrei să scrii şi NU va face conjugarea la timpul/persoana respectivă :(

Deci, TREBUIE să şti puţină franceză ca să faci acordul!


Toate cele bune.

| Cedry2k8 a răspuns:

Frate, nu intelegi deloc... Tu trebuie sa traduci cuvinte cu google translate nu propozitii.

anonim_4396
| anonim_4396 explică:

Mai bine foloseste dictionarul stiu ca ia foarte mult timp, dar cu ocazia asta inveti si corect cuvintele.

anonim_4396
| anonim_4396 explică:

De fapt,google translate este prăpădit rău de tot,orice își poate da seama că o traducere este făcută pe google translate, pentru că, majoritatea frazelor nu vor avea legătură. Eu lucrez cu dicționarul și mă descurc foarte bine. Ce-ar fi dacă ne-ar da o temă la franceză să traducem o compunere sau ceva, o notăm repede pe google translate și o copiem ca porcii, nu?

| RAY a răspuns:

Nu te chinui prea tare invata engleza aia e de viitoar ce sa faci cu franceza

anonim_4396
| anonim_4396 explică (pentru RAY):

Cam asai.Tocmai de asta folosesc programe de traducere.La engleza imi fac tema singur, nici dictionar nu-mi trebuie.

| RAY a răspuns (pentru anonim_4396):

Bravo ma bucur de asta sa inveti engleza cat de mult poti

| Maryy_Maryy_2001 a răspuns (pentru Brigaela):

GOOGLE TRANSLATE e bun doar cand il arunci la gunoi atat.El poate are minte dar nu si-o foloseste poate.E unul care vrea sa se duca in Franta si traduce pe chestia aia si cand se duce acolo se face de ras!

Brigaela
| Brigaela a răspuns (pentru Maryy_Maryy_2001):

El vroia sa isi faca o tema, iar Google TRanslate ar fi fost perfect pentru asta, daca avea doar un gram de minte. Dar vroia sa bage textul cu copy/paste si sa ia traducerea astfel, adica fara sa folosessca nici un dram de inteligenta (scrie in intrebare, nu ai citit). Eu traduc in mod profesionist, niste texte de dificultate foarte mare si, cu toate astea, folosesc cu mare succes Google Translate. La un text de 200.000 de caractere, nu am nevoie decat de maxim 3-4 ori de alta ursa de traducere, desi, asa cum ti-am spus, textul este extrem de greu, il inteleg maxim 20% din vorbitorii nativi ai acelei limbi. Totul este sa stii sa il folosesti si iti promit ca niciodata nu te va face de ras. te vei face singura de ras daca nu esti in stare sa-l utilizezi cat de cat inteligent, dar nue vina lui, e doar limita ta. Si cred ca e bine sa rada lumea daca incerci sa faci o traducere doar cu Google translate si o prezinti ca si cum ai fi muncit-o tu. Fii sigura ca daca spui: eu nu am lucrat absolut nimic la traducerea asta, am luat doar ce mi-a dat un translator automat(cel mai bun), fiindca eu nu cunosc absolut deloc limba asta, nimeni nu va rade de tine. Dar daca prezinti o traducere scolara, dintr-o limba pe care ar trebui sa o stapanesti, fara sa muncesti tu la fiecare cuvintel in parte, e normal sa fii de rasul curcilor. Prostia se plateste.

| Maryy_Maryy_2001 a răspuns (pentru Brigaela):

1.Vad ca mă incluzi și pe mine în textul ăsta și nu prefer sa îmi povestesc viața dar Îți spun ca eu stăpânesc franceza 98% și nu am tradus niciodată un cuvânt pe Google translate. Dacă nu știu ceva, dicționarul îmi face cu ochiul. Eu am fost și am făcut școală în Franța doi ani la rand și am vorbit numai cu francezii. Apoi am venit în România și la școală am mai făcut cls 3 și 4 cu limba franceza inclusa în ora care pentru mine e un fleac. Dacă mă crezi vreo proasta ca nu știu nimic la vârsta mea (11 ani) vreau sa iti spun ca înaintea orei de franceza se face coada la banca mea sa le corectez copiilor tema și am luat punctajul 100 pe școală la Cangurul Lingvistic. Eu știu foarte multa franceza dar dumneata nu mă cunoști și mă judeci direct.

Brigaela
| Brigaela a răspuns (pentru Maryy_Maryy_2001):

Nu te-am inclus eu, tu te-ai autoinclus spunand ca Google Translate este prost, desi acum se dovedeste ca nici macar nu l-ai folosit. daca tu iti permiti sa spui ca munca catorva mii de oameni este buna de aruncat la gunoi, desi nu ai folosit NICIODATA produsul rezultat, asa cum singura spui, nu are nici un rost sa te superi ca esti judecata gresit.