| Fifylici a întrebat:

Stateam si ma gandeam o data ca cuvantul "misto" in limba romani(tiganeste) inseamna frumos...
si ca mula lume foloseste gresit aceasta expresie"ma iei la misto"
adica mie mi se pare ilogic ce treaba are marca cu ambalajul?
voi ce credeti? multa lume face greseala asta

6 răspunsuri:
ardnaxur1961
| ardnaxur1961 a răspuns:

Foarte multe cuvinte, atunci cand sunt folosite in expresii, isi pierd semnificatia initiala, sensul propriu.
Exista o expresie, in limba franceza, care inseamna "in amurg", "pe inserat". Ei, expresia este "entre chien et loup", ceea ce, tradus cuvant cu cuvant, ar fi "intre caine si lup". Deci...nicio legatura.

| moodyblues a răspuns:

Iaca acum nu mai poti tu de rromi

| karellen a răspuns:

Din cate stiu eu etimologia cuvantului misto e problematica. pe langa provenienta rroma alta varianta ar fi cea germana - din `mit stock' = cu baston, barbat 'bine', ferchezuit, la moda happy

| anonim1920 a răspuns:

Pentru ca tiganeste n are treaba deloc cu romana?

| MihaDiva a răspuns:

Misto in tiganeste inseamna bine nu frumos. Frumos se zice sukar :p