| FlowerRoseRose a întrebat:

TEST DE GRAMATICA: Cum se traduce CORECT in engleza,, Ai fost orb, pana cand m-ai vazut" P.S. : Primul raspuns CORECT primeste Fundita :3 ...Succes!

11 răspunsuri:
| TwiSt1997 a răspuns:

You've been blind until you've seen me.

| BTWIN a răspuns:

You were blind until you have seen me.

| William a răspuns:

You were blind until you saw me sau ceva in genul asta. Oricum iti garantez ca nu este cu have seen si nici cu have been. Funda?

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns (pentru William):

De ce n-ar fi. Ce ai zis tu acolo cu "saw" e past simple. Past Simple se foloseste cand e vorba de intamplari incheiate trecute. Aici e vorba despre altceva.

| William a răspuns (pentru anonim_4396):

Have seen nu suna bine.

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns (pentru William):

O luam dupa cum suna sau dupa cum e corect? ca sa-nteleg si eu.

| William a răspuns (pentru anonim_4396):

Eu ma iau dupa cum suna mai bine.

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns (pentru William):

D'asta-s atatia vorbitori de engleza-n Romania. De fapt, acest lucru se aplica mult si-n romana. Sunt niste reguli care trebuie respectate, ca asa, dupa ureche, toti putem vorbi limbi straine.
Ceea ce ma deranjeaza cel mai tare e ca tu i-ai GARANTAT omului ca celelalte variante nu sunt corecte, cand singura varianta incorecta e a ta. Nu mia dezinforma lumea, ca asa se naste incultura. Stie unu' ceva gresit si apoi zice la toata lumea si pac, indobitocire in masa. Si apoi venim si spunem "Nu se mai poate in Romania". De acord, nu se mai poate, dar a cui e vina?
Ma rog, am divagat pentru a intelege ca un simplu comentariu poate avea repercurisuni destul de mari. Cineva spunea ca: "Mai bine sa taci din gura si sa pari prost, decat sa deschizi gura si sa confirmi ca esti." Hai sa-nvatam o lectie de la oamenii mai destepti ca noi.

Seara buna!

| edit28 a răspuns:

You were blind until you saw me

da-o dracu

| Ronni a răspuns:

"You have been blind until you saw me"

| SweetChildOAxls a răspuns:

Si uite de aia se fac romanii de ras cand vorbesc engleza cu strainii...

Traducerea corecta e : "You had been blind until you saw me".