| denisssa a întrebat:

Va rog sa ma ajutati si pe mine sa traduc in franceza o fraza, dar fara translator, cineva care se pricepe.
,, sunt atat de obsita sa te mai iubesc, degeaba fug de toate temerile mele copilaresti daca tu nu mai esti aici..."
Multumesc foarte mult:*:*:*

Răspuns Câştigător
| emy a răspuns:

Je suis si fatigue t'aime, fuir tous mes enfant ne craint rien si tu n'es pas la.Nu ai de ce. Sper ca te-am ajutat.
Daca intri cu mozzila firefox,vezi ca undeva sus, scrie "traducere". Intri acolo, si iti spune ce trebuie sa faci.Te pup.O noapte linistita si numai bine!

3 răspunsuri:
ardnaxur1961
| ardnaxur1961 a răspuns:

Je suis tellement fatiguee de t'aimer; je fuis en vain toutes mes craintes enfantines si tu n'es plus ici...
N-am pus accente, dar te descurci tu.

ardnaxur1961
| ardnaxur1961 a răspuns:

@Deeany: bine spus "se vorbeste" franceza. Ca ce scrii tu acolo e un soi de transcriere fonetica a unei limbi vorbite mai pe la tara, asa. Ai auzit de ortografie? Sigur, nu.
Ca profesor de franceza, pot sa te asigur ca ce ai scris tu acolo e demn de Google Translate. Adica, varza!

| Deeany a răspuns:

Nu e corect ce ati scris! Iti scriu acum raspunsul bun si apropo, sunt in Belgia unde se vorbeste franceza

Je suis tres fatigue pour taimer, je coure de toute craintes pueril si tu ne pas ici, cam asa e traducerea bye