Recomand un curs de engleza... daca nu chiar unul de japoneza... traducerile romanesti sunt incredibil de urate si gresite
Cei de la anime.kage.ro au 90% din traducerile lor facute de ei si corect traduse.Nu e mare branza daca nu pun cateodata diacritice sau pocesc un cuvant.
Am uitat sa mentionez ca nu vreau nici ceva gen din viitor ca Gintama si nici ceva cu personajele principale mai urate.
Alex, nu ma refer la cuvinte gresite sau pocite, ma refer la faptul ca nu se traduce toata propozitia corect, cu absolut toate cuvintele de rigoare ci se face un rezumat. se extrage idea principala. Ce a zis personajul, aia sa traduci, sa nu rezumi nimic.
Auzi, dar nu ai prea multe pretentii?
Pai...hmm shiki, kuroshitsuji, dnangel, sankarea. Cam atatea stiu...care cred ca o sa-ti placa
anonim_4396 întreabă: