Stiu ce zici, in trecut am vazut alte variante ale serialului, nu desene animate.Insa de curiozitate m-am uitat si la un episod animat.E tare fain si nu mi se pare greut, cu tot cu termenii mai vechi.Eu am invatat engleza tot din seriale plus citit carti cu dictionarul in mana.
Intrebare: de ce ar costa fix 154 de dolari un episod subtitrat?
Mi-a placut serialul difuzat pe Minimax si probabil as da bani numai daca l-as vedea dublat in romana.
Pentru că un episod are 22 de minute, iar un minut costă circa 7 dolari, deci realizezi. Referitor la serialul dublat, aparent încă se găsește în vreo arhivă, dar momentan majoritatea populației nu are acces (eu, de pildă, se pare că aș avea cel puțin un episod pe o casetă veche)
In loc sa dai bani degeaba nu mai bine te apuci sa inveti engleza? Un desene animat are in general un nivel foarte usor, pana la B2.Iti va prinde bine toata viata si nu vei fi limitat de subtitrari atunci cand vrei sa vizionezi ceva.
Știu deja să vorbesc în limba engleză, dar parcă subtitrat în limba maternă are un alt farmec, plus că anumite persoane nu au posibilitatea de a învăța limba engleză sau au o posibilitate limitată, serialul animat de care vorbesc eu tinde oricum să folosească destul de des termeni poetici și/sau arhaici, din cauza faptului că este inspirat după o carte mai veche. Dar mulțumesc pentru sfat, oricum!
Da, într-adevăr, poate una dintre cele mai celebre variante ar fi miniseriile regizate de Kevin Sullivan. Serialul animat este tot opera sa și după cum ai spus și tu, nu este greu de înțeles, în ciuda anumitor termeni mai arhaici.
Https://www.youtube.com/watch?v=fUTzzzozvog&ab_channel=arhivaMinimax (îl puteți vedea gratuit pe Youtube, chiar nu-mi vine să cred, cineva l-a pus pe Youtube)
anonim_4396 întreabă: