Toate programele enumerate de tine sunt foarte bune, dar trebuie folosite de o persoana inteligenta. Din fericire, nu exista un program care sa traduca 100% corect, fiindca traducerea este o munca prea creativa pentru un program. Foloseste cu incredere google translate alaturi de creierul tau, vei avea cele mai bune rezultate.
Deja incepi sa ma jignesti, daca tu traduci cuvant cu cuvant, acel program traduce, eu am de tradus vreo 4-5 documente si tu vrei sa imi zici ca traduce asa de bine incat pot garanta maxim 70 % pe acel program?
Nu, nu te jignesc, dimpotriva. Iti spuneam ca nici un program nu se poate compara cu mintea umana si ca poti mai mult decat programul de pe calculator folosindu-ti mintea. Nu exista nici un program in lume care sa-ti faca o traducere nici 10% corect, fiindca nu se poate asa ceva. Traducerea este un act uman, care necesita inteligenta si creativitate. daca trebuie sa traduci niste documente, atunci fa-o singur, cu ajutorul programelor respective care sunt foarte foarte bune. dar nu sa bagi text in ele si sa scoti traducere, e vident, ci ca sa iti fie suport pentru traducere. Daca documentele sunt dintr-o limba pe care nu o cunosti, plateste un traducator. NU exista posibilitatea de a face traduceri automate si asta este foarte bine, fiindca inseamna ca inteligenta umana este inca imbatabila.