Da, este o intrebare stupida.
Nu ai mai vazut niciodata pana acum un nume chinezesc, japonez sau coreean tradus in caractere latine?
Ai auzit vreodata de Xi Jinping, Kim Jong Un, Hirohito?
Ba sigur ca am vazut, dar de asemenea, am vazut ca pentru acelasi nume (fix acelasi nume), sunt mai multe variatii de traducere. De unde se stie care e cea corecta?
Exista o singura varianta corecta, cea oficiala, care este scrisa si in pasaport.
Cetatean american de origine chineza care are numele Xi Jinping cum crezi ca o sa aiba scris in pasaport cu caractere latine sau chinezesti?!?
si intrebarea e relativ buna, dar nu cinestiece, tu crezi ca reinventezi roata, si nimeni nu s-a casatorit pana acum in conditiile astea si nu s-au gasit solutii, cum ar fi de exemplu ca in certificatul ala se trece numele de mana de catre sotul chinez, sau cu o imprimanta care suporta binemercic caracterele chinezesti
Fix de asta am pus intrebarea, ca stiu ca exista cazuri, dar nu am vazut cu ochii mei, ma rodea curiozitatea
Exista norme de transliterare. Nu se face dupa ureche.
Ok, atunci e buna intrebarea
insa, sunt sigur ca exista reglementari!
catalinacisteian întreabă:
anonim_4396 întreabă: