| vivalavida a întrebat:

Imi puteti traduce versul asta? dar face-ti cumva intr-un fel in care sa rimeze nu stiu dau fundita
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now (wish right now, wish right now)
Can we pretend that airplanes
In the night sky
Are like shooting stars
I could really use a wish right now (wish right now, wish right now)

Răspuns Câştigător
| Alex_2741 a răspuns:

Putem noi pretinde ca avioanele pe cer noaptea sunt ca stelele cazatoare/ Mi-as putea pune o dorinta chiar acum(chiar acum chiar acum)/ Putem noi pretinde ca avioanele pe cer noaptea sunt ca stelele cazatoare/ Mi-as putea pune o dorinta chiar acum (chiar acum chiar acum). Sper ca e bine tongue

4 răspunsuri:
aqualuna
| aqualuna a răspuns:

Dacă vrei neapărat să rimeze-Am putea pretinde oare/Că avioanele pe ceru-ntunecos/Sunt nişte stele căzătoare?/O dorinţă mi-ar fi acum de folos

| marsat a răspuns:

Putem noi sa pretindem că avioanele

In cerul noptii

Sunt ca stelele cazatoare

As putea folosi într-adevăr o dorinţă, chiar acum (o dorinta chiar acum, o dorinta chiar acum)

Putem noi sa pretindem că avioanele

Sunt ca stelele cazatoare

As putea folosi într-adevăr o dorinţă, chiar acum (o dorinta chiar acum, o dorinta chiar acum)






| mikkhhell a răspuns:

Putem sa pretindem ca avioanele /Pe cer noaptea /Sunt ca si cazatoare stele / Ca o dorinta chiar acum as putea( chiar doresc, chiar vreau)

| gloria a răspuns:

Putem sa ne prefacem ca avioanele in cerul noptii sunt precum stelele cazatoare; Mi-ar prinde bine o dorinta chiar acum(dorinta chiar acum...etc)...cam asta e traducerea