| ale_4786 a întrebat:

In ce limba sunt aceste versuri : " Quando vem manhã, Você aqui no esta, Quando vem noite, Tengo saudade de você. ( Andra - Abelia ) " si ce inseamna? Multumesc :*.

19 răspunsuri:
| Bacemi a răspuns:

Sunt in portugheza.

Cand dimineata va veni, tu nu vei fi aici, Cand vine noaptea, mi-e dor de tine. Cam asa ceva. E traducere google. Deci nu foarte exacta.

| georginika a răspuns:

Versurile sunt in portugheza si inseamna :

Cand se face dimineata
Tu nu esti aici
Cand vine seara
Mi se face dor de tine

| Daisy_5316 a răspuns:

Este în limba portugheză ( portugheza se aseamănă cu spaniola, şi are câteva cuvinte de genul : Tengo = am, Quando = când, No esta = nu eşti [ nu este ].

Traducerea este următoarea:

"Când se face dimineaţa
Tu nu eşti aici
Când vine seara
Mi se face dor de tine.

R:

Sărută-mă ca pe o dulce Abelia
Frumos ca pe o Abelia.

| alexxy_8614 a răspuns:

Buna. e in portugheza si inseamna maine cand vin u nu esti aici cand vin noaptea mi`e dor de tine happy cred

| alexxy_8614 a răspuns:

Scz am gresit traducerea era asa cand vine dimineata u nu esti aici cand vine noaptea mi-e dor de tine happy

| deyutzyk97 a răspuns:

Versurile sunt in italiana si inseamna:

Când vedem dimineata voce nu este aici, Când vedem noaptea, aş dori sa-ti aud vocea.

| deyutzyk97 a răspuns:

Versurile sunt in italiana si inseamna:

Când vedem dimineata voce nu este aici, Când vedem noaptea, aş dori sa-ti aud vocea. funda?

| FreeStyle_6834 a răspuns:

Mi se pare ca spaniola NUU?

| AnaEindragostita a răspuns:

In spaniola

| Biscotte a răspuns:

Portugheza

| IlKvK a răspuns:

Este portugheza! Cauta un translator (translatorul Google nu este recomandat).

| TheBlueButterfly a răspuns:

Este in portugheza si inseamna: "Cand dimineata va veni, tu nu esti aici, Cand noaptea vine, mi-e dor de tine"

Te-am pupat :*:**

| BlondyBlue a răspuns:

E in braziliana happy

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Este in portugheza si inseamna: "Cand dimineata va veni, tu nu esti aici, Cand noaptea vine, mi-e dor de tine"

Te-am pupat :*:**

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Este in portugheza si inseamna: "Cand dimineata va veni, tu nu esti aici, Cand noaptea vine, mi-e dor de tine"

Te-am pupat :*:**

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Portugheza. happy

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Portugheza - Cand vine dimineata tun nu esti aici, cand vine noaptea mi-e dor de tine...

Răspuns utilizator avertizat
| Łøяﻉ a răspuns:

Pai cred ca in portugheza blushing. nu stiu sigur ce inseamna, dar am incerc sa iti traduc :-s

Quando vem manhã -Cand dimineata va veni
Você aqui no esta -Sunt aici [sau ceva de genu`ca nu am gasit straight face ]
Quando vem noite-Cand noaptea vine
Tengo saudade de você -Mi`e dor de tine

Sper sa iti vine cat de cat de ajutor.nu stiu spaniola si am incercat cu un dictionar online blushing. poate gasesti uh o traducere mai buna :d