Biblia este una si aceeasi, doar traducerea este diferita. Cele mai noi sunt actualizate dupa vorbirea curenta.Forma difera, dar esenta este aceeasi.Biblia a fost scrisa de mai multi autori in diferite perioade de timp.In secolul 3 d.Hristos,70 de carturari s-au hotarat sa traduca Vechiul Testament in limba greaca.Aceasta a fost prima traducere a vreunei carti din Biblie.Mai tarziu, cateva parti din Noul Testament au fost traduse in limba copta si siriana, iar fericitul Ieronim a creat o versiune a Bibliei in limba latina.Traducerile in limba romana din textele sacre, au inceput inainte de manuscrisele sau tipariturile cunoscute din sec.15-17,manuscrise cum sunt:Codicele Voronetean, Psaltirea Scheiana, Psaltirea Hulmuzachi din sec.15-16,sau tipariturile lui Filip Moldoveanu, ale diaconului Coresi sec.16.In 1688 in tiparnita Mitropoliei Bucurestilor s-a incheiat imprimarea in limba romana a textului integral al Bibliei, numita Biblia de la Bucuresti sau a lui Serban Cantacuzino, constituind o piatra de hotar pentru formarea limbii romane literare.Versiuni ulterioare au fost ale lui Samuil Micu (1795),Gavril Banulescu91819),Andrei Saguna(1856),Dumitru Cornilescu(1924)Galaction Nicodim(1936).Traducerea lui Cornilescu ramane cea mai buna traducere a Bibliei in limba romana.
Conform lui Bart Ehrman, unul dintre cei mai mari biblisti aflati in viata, care si-a luat doctoratul in teologie la Princeton, preda istoria Noului Testament la universitate si este considerat autoritate mondiala in istoria crestinismului, in Noul Testament:
- opt carti au fost in mod sigur scrise de cei despre care traditia pretinde ca le-au scris, si anume sapte din epistolele lui Pavel si Apocalipsa lui Ioan, care a fost sigur scrisa de un anume Ioan, dar despre care nu avem alte informatii decat ca nu era Apostolul Ioan si nici autorul Evangheliei dupa Ioan si nici autorul epistolelor lui Ioan.
- cele patru evanghelii sunt scrieri anonime, scrise de oameni din alta tara decat Isus, care vorbeau alta limba decat el si care nu au fost martori la viata lui si nici macar nu au pretins in evanghelii ca ar fi fost martori la viata lui.
- unsprezece carti pretind in mod fals ca ar fi fost scrise de altcineva decat autorul lor real, numele stiintific pentru asta este pseudiepigrapha, care se traduce drept "falsuri", "scrieri falsificate".
Martzian aplica http://ro.wikipedia.org/wiki/Niciun_sco%C8%9Bian_adev%C4%83rat si zice daca cineva nu a fost schimbat in bine de catre Biblie, ala nu era crestin sincer. Exact ceea ce Popper condamna drept imunizare fata de critica, prin care o teorie asa-zis stiintifica scapa de testare, plasandu-se astfel in afara stiintei.
Dată fiind iuţeala cu care se răspândea creştinismul, e lesne de imaginat şi repeziciunea cu care manuscrisele autografe erau copiate în zeci şi sute de exemplare pentru aria, din ce în ce mai largă, a comunităţilor creştine. Aşa se explică faptul că o bună parte din ele au înfruntat secolele şi că până în zilele noastre au ajuns nu mai puţin de 2500 de manuscrise, dintre care 167 cuprind Noul Testament în întregime. Desigur, originalele nu ni s‘au păstrat, dar codici precum Sinaiticus (sec. IV), Vaticanus (sec. IV), Alexandrinus (sec. V), Parisiensis (sec. V), Freesianus (secolele IV-V), ca să cităm doar pe cele mai importante, se constituie în tot atâtea mărturii asupra vechimii textelor noutestamentare. De aici, şi imensele posibilităţi ale filologilor biblici de a alcătui ediţii critice tot mai bune şi mai utile, pe care le pun la îndemâna traducătorilor. Evoluţia acestor ediţii, pe de-o parte, şi evoluţia fiecărei limbi naţionale, pe de alta, sunt principalele raţiuni pentru care Biblia se cere tradusă – sau cel puţin revizuită – periodic, spre folosul şi desfătarea cititorilor ei.
-- din Biblia traducerea Anania, 2001.
I-am raspuns cu un citat din Biblia ortodoxa.
Constantin Oancea redă poziția Bisericii Ortodoxe Române referitoare la scrierile anonime (sau pseudonime) din Biblie:
„Concluzie: Biserica creștină a preluat tradiția despre originea mozaică a Pentateuhului din iudaism. Intre teologii protestanți și romano-catolici este susținută aproape unanim ipoteza izvoarelor. Originea mozaică a Pentateuhului mai este astăzi susținută de unii autori ortodocși iudei și neoprotestanți. Insă Biserica ortodoxă nu a făcut niciodată din chestiunea autorului unei cărți o chestiune dogmatică. Aceasta fiindcă Biserica a știut că autorul real al unei cărți e Dumnezeu și că autoritatea și credibilitatea unei cărți biblice nu se sprijină pe autoritatea omului ci pe cea a lui Dumnezeu. De aceea, indiferent de cine a scris o carte oarecare a Bibliei, odată ce aceasta a fost acceptată în canonul biblic, autoritatea ei nu este cu nimic știrbită de faptul că știm sau nu știm cine este autorul ei. Fiind canonică, ea trebuie citită și primită ca reverența firească față de sfințenia cuvântului lui Dumnezeu."
—Constantin Oancea, Introducere în studiul Vechiului Testament. Suport de curs pentru anul I, semestrul I
Pastorul evanghelic Steve Gregg afirmă că inerantismul fundamentalist contra căruia luptă cu îndârjire Bart Ehrman nu mai este demult o credință evanghelică, Ehrman clădindu-și casa pe nisip, adică pe inerantism superstițios. Conform lui Gregg credința că Biblia nu are niciun fel de greșeli este o superstiție. https://www.youtube.com/watch?v=TsT9QElrijI
Biblia a fost modificată și editată la greu. Chiar îmi amintesc că învierea nu exista în una din evanghelii și nici nașterea din fecioară, am impresia că din evanghelia după Marcu, a fost adăugată de preoți la începutul creștinismului. Oricum, dacă te interesează subiectul, ceea ce nu prea cred, poți să vezi documentare de-ale lui Robert Beckford, sunt foarte interesante, caută pe youtube.
Finally, it is interesting to note that Mark's gospel does not include an account of the resurrection. It does include a sighting of the empty tomb, but ends on a rather disconcerting note. "Two women enter the tomb, and they see a young man dressed in white. He explains that Jesus has been raised, and he instructs the women to tell Peter and the other disciples. The women flee in terror." {7} In the earliest manuscripts, Mark's narrative ends there. The more upbeat ending that now appears in the New Testament was added by a later editor.
http://www.religionfacts.com/christianity/texts/mark.htm
Nu știu, înseamnă doar că a fost modificată, dar orice om cu ceva cunoștințe despre biblie știe că a fost modificată la greu. Cum crezi că au fost adunate poveștile pentru a face o singură carte? Îți zic eu, au existat oameni care s-au ocupat de asta și care au făcut modificări și au incercat să scoată cât mai multe contradicții din texte și să le îmbine armonios, dar au rămas destule contradicții. Nu mă asculta pe mine, ia și citește.
Serios: asupra faptului ca femeile au dreptul sa vorbeasca in biserica si sa predea invatatura sau ca ele trebuie sa taca in biserica, apostolul Pavel nu s-ar fi contrazis la distanta de trei capitole decat daca avea personalitate scindata. Cercetatorii Bibliei nu considera ca ambele opinii ii apartin lui Pavel, asa ca una dintre ele trebuie sa fie falsa. In scrisorile autentic pauline, Pavel arata ca Iunia era apostolita si lauda alte femei care predicau in biserica. Asa ca versetele care pretind ca sunt scrise de Pavel si impun femeilor sa taca si sa asculte de barbatii lor sunt niste falsuri.
"Nu știu, înseamnă doar că a fost modificată, dar orice om cu ceva cunoștințe despre biblie știe că a fost modificată la greu." - Trebuie sa stii ca esti in confuzie. Vei gasi ca, desi, datorita metodei de transmitere, manuscrisele vechi apar cu diferente minore, teologia pe care o exprima ele este 100% concordanta. Astfel a fost usor sa dam la o parte falsurile si modificarile rau intentionate. Atacurile - omisiunile / adaugirile - au fost prevazute (daca citesti Apocalipsa, la final) si totusi falsurile au fost mereu identificate, cum spuneam. Trebuie sa stii un lucru si inteleg ca te temi de faptul ca ar putea fi adevarat: nu am intalnit NICI UN OM SINCER (cu 2 clase sau cu studii inalte) care sa nu fi fost transformat (in bine) prin "cartea" asta.
Bine inteles.La conciliu de la Niceea s-a hotarat ce evenghelii sa puna in biblie si ce evanghelii sa scoata. In unele evanghelii Isus intretinea realatii amoroase cu Maria(nu e vorba de maica-sa).
Http://ro.wikipedia.org/wiki/Canon_biblic
Citeste, prima oara au fost 27 de carti care compuneau noul testament, dar apoi s-a hotarat sa ramana doar 8.
E istorie, chiar si biserica ortodoxa ti-o confirma.
Multi oameni cred ca Biblia nu e ca la toti si cauta una adevarata.Insa toate Bibliile sunt aceleasi.Doar ca sunt diferite traduceri.De exemplu cornilescu, este o traducere mai greu de inteles petru noi, dar traducerea lumii noi acolo nu-s cuvinte arhaice(vechi) de aceea e usor de inteles sensul ei. Poti compara si tu diferite biblii si te vei convinge
RAY întreabă:
kaynmaincallme întreabă: