De ce Isus se scrie cu un "i" si nu cu doi de "i"?
Problema scrierii numelui lui ISUS este o problema minora in judecarea spiritualitatii cuiva. Este pur si simplu o problema de redactare. Ortodocsii invoca doua motive pentru care folosesc numele IISUS (cu doi "i").
1. In limba greaca, limba in care s-a scris in original Noul Testament, apare (ca pronuntie fonetica) numele "Iesu Hristu", cu un "u" lung (in Hristu). Numele "Iesu" provine de la ebraicul (ebraica a fost limba originala a Vechiului Testament) "Jehosua", care inseamna "Jahwe (Dumnezeu) este Mântuitor" (Matei 1.21). In ambele cazuri numele incepe cu "Je", care in pronuntia curenta devenea un "i" lung. Motivul pentru care ortodocsii considera necesar ca in româneste sa se scrie IISUS in loc de ISUS ar fi pentru pronuntarea numelui cit mai aproape de forma originala.
2. In vremea lui Isus, numele acesta era foarte obisnuit in Palestina (cum ar fi la noi "Ion"). Teologii ortodocsi au considerat necesar sa foloseasca numele "IISUS" pentru Mântuitorul, pentru a se face distinctie intre IISUS HRISTOS si ceilalti oameni care aveau numele "ISUS". Deci, pentru a sublinia unicitatea lui Hristos.
Motivele acestea reprezinta alegerea pe care au facut-o ortodocsii. Desigur, acestea sunt doar o problema de redactare textuala, fara importanta asupra relatiei oamenilor cu Dumnezeu. Cei care au ales numele "ISUS" nu pot fi considerati incorecti, deoarece vocalele lungi in limba romana nu se transcriu neaparat prin dublarea vocalei respective (de ex: in cuvântul "mic", vocala "i" este scurta; in cuvântul "inima", vocala initiala "i" este lunga. Se foloseste adaugarea unui "i" atunci când s-ar face confuzie intre cuvinte. De ex: "copii" este cuvântul la plural nearticulat; "copiii" este acelasi cuvânt, dar articulat). Referitor la cuvântul "ISUS", sau "IISUS" nu este nici o greseala ce nume se scrie. Este o problema de optiune personala.
Aceasta problema nu trebuie sa reprezinte un motiv de disputa intre culte. Ce s-ar putea zice despre numele "Jesus" (pronuntie: "Gizaz") la englezi, sau despre "Elninho" (pronuntie "Elninio") la portughezi? Sunt ei mai putin credinciosi, sau mai putin corecti din cauza ca pronunta numele in acest fel? E o problema de limba si de optiune libera. Cât priveste explicatia unora ca pronuntarea numelui "ISUS" cu un singur '' i '' scurt ar fi asemanatoare denumirii unui animal, e o explicatie de prost gust, stupida, fara nici o acoperire in limba greaca sau ebraica.
Asemenea trucuri ieftine sunt folosite de oameni care nu cunosc limbile biblice (ebraica si greaca), sau când acestia vor sa convinga copii sau oamenii care n-au habar de aceste limbi. In greaca se folosesc cuvintele: "onos", "polos", sau "upozughion", iar in ebraica : חמור
Asadar :
''Fereste-te de basmele lumesti si bãbesti. '' (1 Timotei 4:7 )
''Fereste-te de întrebãrile nebune si nefolositoare, cãci stii cã dau nastere la certuri.'' (2 Timotei, 2:23 )
''Fereste-te de vorbãriile goale si lumesti; cãci cei ce le tin, vor înainta tot mai mult în necinstirea lui Dumnezeu.''( 2 Timotei 2:16)
In primul rand n-ar trebui sa crezi in Jizas, dar asta e...
Calea este cam stramba. Adevarul eronat. Viata, o mizerie.
Nu.Asta ar insemna ca este cel ce insista sa se scrie cu doi de i.
Se stie ca Isus nu este numele lui corect.
In ivrit numele lui era Iesu.
Iar litera Iud =i din ivrit este corespondentul exact al lui un singur i si nu doi de i.
Deci corect ar fi sa se scrie Isus.
De unde ai scos-o. Ai deschis Sfanta Scriptura si ai gasit vreodata scris Isus? Esti roman? Cand a fost prima traducere integrala a Bibliei? Sti? 1688 Sfanta Scriptura de la Bucuresti. Cum scrie acolo? Scrie cumva Isus, Nu! Iisus.
Pe viitor nu mai sustine afirmatii fara sa le argumentezi sau doar ca sa te afli in treaba ca esti in necunostinta de cauza.
In biblie e scris Isus nu ma contrazice ca am biblia in mana in momentul asta si peste tot scrie Isus.
Haha. Ai Biblia in mana. Da Biblia dupa Cornliescu tiparita in 1940, nu in 1688, tu faci diferenta?
Ce ai tu in mana, este a sectantilor. Eu nu vreau cum este scris de o grupare care au tradus/modificat dupa interesele lor.
Caci in Biblie, la Apocalipsa gasim scris! :
"Iar de va scoate cineva din cuvintele cărţii acestei proorocii, Dumnezeu va scoate partea lui din pomul vieţii şi din cetatea sfântă şi de la cele scrise în cartea aceasta."
Sursa cea mai indepartata si in timp are si cea mai mare veridicitate.
Biblia care o am eu in mana este din 30.04. 2004 multumit? ti-am dat si date exacte.
Bună!
Înseamnă un om care ar fi trăit.
Sincer. E mai mult un asin.
Pe curând!
RAY întreabă:
kaynmaincallme întreabă: