Vrei să parcurgă cineva ambele variante și să-ți confirme că fiecare cuvânt este tradus corect, sau care-i rostul întrebării?
Dacă nu ai încredere în traducerea în limba română, nu ai decât să o citești în engleză.
Dar stai liniștit, nu este o carte chiar atât de grea și profundă încât să prezinte vreo dificultate de traducere.
Mă gândeam că unele cuvinte în engleze nu pot fi traduse în română cum ar fi trebuit și până la urmă cine știe poate sunt persoane care au cumpărat cele două variante și au citit, nu pun pe nimeni să cumpere cele două variante ca să îmi dea mie un răspuns am întrebat pentru că poate cineva a citit cele doua și ar fi știut.
T3qUyLa întreabă: