Probabil ca unele cuvinte au ramas in vocabular din perioada cand plateam tributuri sultanilor. Nici nu mai zic de negustorii turci de atunci care mai faceau negot la noi. Nu e obligatoriu ca o natiune sa ne cucereasca, pentru a-i prelua din vocabular. Avem in dex si cuvinte cu provenienta englezeasca, dar asta nu inseamna ca Anglia ne-a anexat vreodata.
Nici americanii, englezii sau francezii nu ne-au cucerit, și uite câte expresii am introdus în limbajul uzual.
O limbă poate fi influențată printr-o multitudine de factori, nu doar prin cucerirea respectivei națiuni. Iar cu Imperiul Otoman am avut de-a lungul timpului o groază de interacțiuni, inclusiv relații de vasalitate.
Nu ne au cucerit in sensul de a deveni teritoriul lor fizic, dar o relatie asa de "stapan" "supus" am avut cu ei.
Oho! Cu engleza stăm chiar foarte bine. Când vorbesc unii din generațiile mai noi, nici măcar (dacă nu ești "updatat" cu limbajul) nu înțelegi ce spun. Eu, care am învățat din anii '90 hardware și software, înțeleg multe. Soției mele trebuie să-i traduc.
anonim_4396 întreabă:
andreiboss31 întreabă:
Wordofthat999999 întreabă: