Daca este ceva oficial ce foloseste ca proba undeva, in fine in cadrul unei societati, orice, atunci ai nevoie de o traducere legalizata, pe care o poate face doar un traducator autorizat!
Daca este de alta natura interviul pe care vrei sa il traduci, poti folosi si softuri dar este dificil, mai ales ca este vorba de o filmare si nu direct text, nu stim daca acea "filmare" are deja default titrare intr-o alta limba sau nu.
Nu am inteles despre ce interviu este vorba, daca este un film artistic sau un casting, sau un interviu la angajare sau ce forma mai poate fi...
Interviul lui Tucker Carlson cu Vladimir Putin
Aaa, e altceva asta. pai acest videoclip nu a fost parca urcat pe Youtube ca acolo s-ar fi putut folosi functia CC care traduce automat, daca e vorba cum cred despre twitter...
In orice caz este complicat sa traduci ceva din limba rusa chiar si folosind translatoare online, trebuie sa cunosti bine limba!
Folosete o persoana buna la traducere, fiindca traducerile online nu sunt corecte, din cauza ca sunt traduse cuvintele mot a mot, nu in contextul frazei, sau a subiectului care se discuta acolo.