Esti pe aproape. Si nu stiam ca e gelos.
P.S:Mai repede cu raspunsul corect ca termin borcanul cu Nuttela.
Atunci sarmaletions
Http://images1.okr.ro/......00_700.jpg Uiteeee, asa cum ai descris ca iti place. :>
Stii tu ca n-are?
Ce specimen cu numele Alin născut din Mihai si Viorel are forme?
Specimenul Ashadow
Nume de gay.
Acum nu mar mira daca ar comenta Ashadow la comentariul tau.
Deja a comentat.Reîncarcă pagina să vezi ce nervos e
Bun,bun,bun,acum imagineazati-l pe Exceel:
http://www.pufosi.org/......sutien.jpg
Cred ca mor aici pe scaun cu voi doi.
Adica mai mult cu mine ca el...
Ceva de genu'
Sa am prinda cineva pana nu cad de pe scaun
Vorbim mâine mă duc la somn.nb:*
Aa si spune-i tu lui Alin
Semnul ăla de întrebare.
Good night and have a long and pervert dreams! ^^
Mie nu-mi urezi vise perverse?
Ti-as fi urat si tie da am ramas fara net. Lasam pe diseara.
Http://i42.tinypic.com/4lmuk9.jpg imagineaza-ti. tipul cu sutien rosu=єχcєєℓ :))
1.Bine dar sa nu uiti
2.
Nu se zice nicicum pentru că nu există acest cuvînt în limba engleză.
În ultima instanţă, dacă un englez vrea să traducă în limba engleză acest cuvînt va scrie " sarmale" şi va face o trimitere în josul paginii în care va da următoarea explicaţie: cuvînt specific numai limbii române, denumind un anume fel de mîncare care se face din...( şi va explica cum se fac sarmalele).
De fapt, este o practică obişnuită a traducătorilor, atunci cînd nu se găseş te un corespondent pentru un anume cuvînt, dintr-o limbă în alta.
Ori că se traduce din engleză în română, sau din română în engleză.
Tot nu inteleg, cine e Alin asta? o.O
Http://www.tpu.ro/......sutien-ma/
Citește întrebarea, răspunsurile si eventual comentariile de prost gust ale lui Alin:))
Aaaaaaaaa,acum inteleg, acest alin este Ashadow, deci e baiat?
Nici eu nu stiu
Noi credem că este hermafrodit.
Da varianta Stuffed Cabbage Leafs se foloseste cel mai des, doar no sa spui "minced meat with rice wrapped in cabbage leaf".Iti dai seama ca daca s-ar folosi varianta lunga completa, ai scoate 2 randuri de caiet dintr-o propozitie cu 4-5 cuvinte
Okay,okay. Vad ca nu ghiceste nimeni. Deci...in engleza la sarmale se zice..."minced meat with rice wrapped in cabbage leaf"pe scurt:SARMI.
Http://1.bp.blogspot.com/......6+copy.jpg Cea mare care are 5kg ramane la mine. >:) Dar sa nu ziceti ca sunt rea primiti si voi cate o felie de paine cu Nutella din borcanul meu. :D
Julyly2089 întreabă: