anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Hey guys! V-a pus cineva o intrebare precum ceea ce o sa va intreb eu?thinking What about "goagal transleit"?laughing

Răspuns Câştigător
| Mokaxoxo a răspuns:

Doamne cat imi place sa bad oameni nebuni(in sensul bun al cuvantului) pe aici!

12 răspunsuri:
| Zatharra a răspuns:

E bun şi nu prea...

| FerenczFulop a răspuns:

Poate translate... jalnicwinking

| ILoveTacos a răspuns:

Gugăl transleit iz dă uărst transleitor evăr.Iu cant uz it tu transleit enithing, it dozănt meic sens, end ivăn ă 5th greidăr chen transleit betăr.Băt dat iz giust mai opiniăn.

| condemnedAntagonist a răspuns (pentru ILoveTacos):

Năw uit heem trensteteibel iz maighty cultuire, bicauz iu chen telc engliş tu iidiăts uo du năt năw engliş.


( Now with him translatable is mighty culture, because you can talk to idiots who do not know English. )


| Nevermind999 a răspuns:

E bun doar pentru cuvinte.Frazele sunt traduse in mod patetic.Bafta cu traducerile!happy

| IepureleCuLopată a răspuns:

Îi bun da nu prea!

Baftă!

| Musique a răspuns:

Nu știu.

| ILoveTacos a răspuns (pentru condemnedAntagonist):

Ai stil tinc det ivăn idiăts nău ingliș betăr den gugăl transleit dăz(ixept mai clasmeits).Ai uondăr hu meid gugăl transleit...it ud bi understandăbăl if it wăs ăn ămericăn.(căuz americăns ar dumb)

(I still think that even idiots know to translate better than google translate does(except my classmates).I wonder who made google translate....it would be understandable if it was an american(because americans are dumb))

| єχcєєℓ a răspuns (pentru Mokaxoxo):

Sa fiu sincer ma flatezilaughing

| Mokaxoxo a răspuns:

*vad

| Mokaxoxo a răspuns (pentru єχcєєℓ):

Da...pe TPU viata e asa de interesanta

| AndreeutzaDragutzica a răspuns:

Gugal transleit sacs, bicaz it dazant cnou hau tu transleit, for exampel frenci, bicaz ai dont hev accentele at mai tastatura big grin

Întrebări similare
Întrebări recente