Nu ma intereseaza cati autori sunt. Nu despre asta e vorba. E vorba ca e aceeasi poveste repovestita in alt mod.
Unde sunt plantele si animalele? ''Iată* istoria cerurilor şi a pământului, când au fost făcute.
* Gen 1:1 Ps 90:1 Ps 90:2
5În ziua când a făcut Domnul Dumnezeu un pământ şi ceruri, nu era încă pe pământ niciun copăcel* de câmp şi nicio iarbă de pe câmp nu încolţea încă, fiindcă Domnul Dumnezeu nu dăduse încă ploaie** pe pământ şi nu era niciun om ca să lucreze† pământul.
* Gen 1:12 Ps 104:14 ** Iov 38:26-28 † Gen 3:23
6Ci un abur se ridica de pe pământ şi uda toată faţa pământului.
7Domnul Dumnezeu a făcut pe om din ţărâna* pământului, i-a** suflat în nări† suflare de viaţă, şi omul s-a făcut†† astfel un suflet viu.''
Te-am prins. Amator ''Nu ma intereseaza cati autori sunt. Nu despre asta e vorba. E vorba ca e aceeasi poveste repovestita in alt mod.''
Amator în ce mai exact? Nu despre asta e discutia. Personal cred ca e un singur autor, dar nu are legatura cu ce vorbim. Daca tu crezi ca-s doi n-ai decat. Ideea e urmatoarea:
1) biblia nu spune că Eva nu e om
2) primul si al doilea capitol din Facere sunt aceeasi poveste povestita de 2 ori.
Ai vreo problema cu una din afirmatiile astea?
Lasa, ca tu schimbasi subiectul, si eu veni dupa tine
''Nu ma intereseaza cati autori sunt. Nu despre asta e vorba. E vorba ca e aceeasi poveste repovestita in alt mod.''
Care dintre acele doua afirmatii ti se pare gresita?
Si capitolul 2 e scris de altcineva, de aia se contrazice cu primul.
Greșit. Biblia n-a zis niciodata că femeia nu e om și tocmai ti-am demonstrat asta
Nu se deduce asta deloc pentru că scrie extrem de clar, negru pe alb: "Dumnezeu a creat umanitatea, barbat si femeie". Acest verset iti distruge orice "deductie" si argument ca Biblia nu ar considera femeia om
Facerea 1:27 și nici nu se deduce că ar fi vorba de vreo creatură hermafrodita deoarece spune "i-a făcut" adica la plural. Tocmai ti-am demonstrat că Biblia nu spune ca femeia nu e om.
''Şi a făcut Dumnezeu pe om după chipul Său; după chipul lui Dumnezeu l-a făcut; a făcut bărbat şi femeie.''
Nu e nicio greseala de scriere. În originalul Septuaginta cuvantul folosit in acel verset este aὐτούς care înseamnă "pe ei". La plural. Tocmai ti-am demonstrat că Biblia spune că femeia este om. Acum nu mai niciun contra-argument și trebuie sa accepti că ai greșit.
Si ''like'' inseamna multe lucruri. La fel si ''vin''
Septuaginta e documentul original din care se traduc Bibliile în lumea ortodoxă și cel mai vechi document biblic pe care îl avem la dispozitie. Mult mai vechi decât cele de la marea moartă și mult, mult mai vechi decât masoreticul.
Ce legatura are asta cu ce am zis eu? aὐτούς nu inseamna mai multe lucruri. Inseamna ei sau pe ei
Omule. Un ciuvant poate insemna multe lucruri. Depide de context.
CracanelTrasPrintrunInel întreabă: